sábado, 29 de septiembre de 2012

CAPITULO 1 PARTE 8


.....conocer los fastidiosos gustos  festivos, como el respeto a las sillas de los caballos; pero no tenían prisa, y a las diez en punto me encontraba yo con prisa en  los suburbios yendo hacia la puerta del Doshan Tepe,  con cuatro ingleses, un irlandés y un Gales cantando en la retaguardia.
“¡Khuda rah  pak Kumad!”– (debe haber barrido dios tu carretera)-exclamo Ali Akbar.  Cuando  llegue hasta la puerta, y  pase las puertas de la ciudad, le dije a Ali que estaba empezando mi ruta hacia Meshed  en asp-i-awhan ,el complemento esto con –“Paradam daromad”-(“mi padre ha salido”)- una exclamación metafórica de Persia , que significa que tan maravillosas noticias han tenido el efecto de levantar a su padre de la tumba.
El tiempo ha cambiado otra vez desde la mañana temprano; esto es evidentemente  un tiempo irregular e inestable, las nubes grises nos confunden, arremolinadas sobre la blanca cumbre del Demavend.  Cuando nosotros surgimos en la planicie fuera de los terraplenes, unas cuantas nubes algodonosas huyeron salvajemente.
Imperfecto pero practicable, el camino para burros deja paso a  un paisaje seco alrededor de la carretera de  Meshed  que lleva directamente al sudeste desde la ciudad, y  se ve desde la altura, pasando un repecho, y luego una depresión en las cercanías del Doshan Tepe, en las extensiones de Elburz. La carretera de la ciudad esta ahora en mejores condiciones que nunca para conducir; a diario esta carretera se llena de animales de carga trayendo producción a Teheran. Y durante estos diez días de buen tiempo han pisado la carretera haciéndola dura, pero no tan seca como para que se forme polvo al andar, cosa que pasara mas adelante.
Nuestra carretera es llana  y buena durante un farsakh (6 km), después vuelve a ser terreno creciente  que nos lleva gentilmente en cuesta hacia el paso. La cuesta es agradable, y practicable durante una distancia pequeña, hasta que llega a ser demasiado rocosa y escarpada, hay tengo que desmontar y rodar hasta la cumbre.
La cumbre del paso esta a solo unas nueve millas  de la muralla de la ciudad.
Nos paramos un minuto a tomar una botella de vino del sótano privado del señor North , que me permitió  coger aliento, echar el ultimo vistazo y despedirme de Teherán y de los sujetos que tenia alrededor, aquí abajo  montados hacia la loma este .
Teherán esta en semioscuridad  bajo el mismo velo nebuloso, que observe  en mi primer  acercamiento desde el oeste  y que siempre parece cernirse sobre él, estas nubes no están suficientemente............

domingo, 23 de septiembre de 2012

CAPITULO 1 PARTE 7


....... a los saludos del ministro ruso las formas y rasgos de uno quien, él decía, sentir “el honor de conocer” nosotros discutimos por medio del señor M__ sobre mi viaje desde San Francisco hasta Teherán, y el propósito de continuar hasta él pacifico, y durante gran parte de la entrevista, el general Melnikoff  se mantuvo cogido de mi mano afectuosamente. “¡¡Maravilloso!!-dijo- nadie hizo nunca ni la mitad de ese viaje; todo mi corazón ira con tigo hasta que tu viaje este completado”  .
El señor M__  miro e hizo de interprete entre nosotros, con una continua y confidente y poco reveladora sonrisa. ¿No habrá problemas para obtener el permiso para llegar a Turkestan? –me sentía obligado a preguntar. Tal demostración  excesiva de afecto y bonhomia  por  parte de la diplomacia  rusa puede ser sospechosa.
“¡¡OH querido, no!! – replico el general-¡¡ho, querido no!!, Mandare un telegrama al general Komaroff, en Askabad, para quitar todos los obstáculos y que nada pueda interferir en tu progreso”.
Habiendo oído esta afirmación tan positiva, cogimos nuestro permiso. El señor M__  estuvo recordándome  regocijadamente lo que él había dicho sobre los rusos  de que son las personas más agradables de la tierra, y recordándome poco después las nubes de dudas,  sobre si coger las carreteras hacia Turkestan, ya disipadas por las seguras asistencias del ministro ruso.
                                                  EL COMIENZO DESDE  TEHERÁN
Buscando por el  bazar, tuve éxito, después de algún pequeño problema, buscando un cinturón de oro ruso, suficiente como para llevarme hasta Japón. En la mañana del diez de Marzo digo adiós a la capital persa, bien satisfecho por la perspectiva que me queda. Mientras empaquetaba mis trampas en la mañana antes de empezar, comenzó a llover por primera vez en diez días, pero se aclaro de nuevo antes de la media noche, y la mañana se abrió brillante y prometedora como siempre. Seis miembros del personal de telégrafo han determinado acompañarme fuera de  Kantoum-abad, la primera estación de cambio de caballos esta la carretera del peregrino en Meshed, a distancia de siete farsakhs. Mezcolanza (cordero con verduras), el cocinero y el meshedí ali, apodado el golam  fueron enviados delante nuestro ayer con abundantes refrescos y  diversas botellas negras misteriosas. La intención de la fiesta es permanecer en Kantoum-abad hasta amanecer, y darme una buena despedida mañana por la mañana.
Algún pequeño retraso  se debió a la dificultad de.......

viernes, 21 de septiembre de 2012

CAPITULO 1 PARTE 6


...... empaquetado con nácar, pero suspendidas del techo y de cristal fino, había unas lámparas de araña. Por la noche cuando estas habitaciones persas brillantes se encendían, presentaban una escena de bárbaro esplendor, bien echo para deslumbrar a los ojos de  un oriental suntuoso.  Cada cuadrado diminuto de cristal  reflejaba un punto de luz  cada cual más grande  dando lugar a una lámpara de araña, y así cada lámpara, el voluptuoso persa se encontraba a sí mismo rodeado por miles de ellas.
Situado en el diván, hacia el final de una de estas espléndidas habitaciones, con una caja de cigarrillos  abierta  ante él, estaba el hombre que hace unos minutos nos llevo al otro sitio y se fue del carruaje. Ofreciéndonos cigarrillos  nos invito a sentarnos, y en un preciso ingles( el a sido alguna vez ministro persa de Inglaterra) se presento como  Nasr-i-Mulk, ministro del shah de asuntos exteriores, el mismo caballero, os acordareis de el, apareció en la mañana antes de mi presencia en el shah. (En el primer libro).
Yo le reconocía fácilmente ahora, y el también, me pregunto cuando iba a dejar Teherán; pero en el oscuro vestíbulo de otro palacio mi recuerdo de esa cara y figura era inexistente. Resulta, después de todo, que el desgraciado al que pagamos para que nos llevase a la embajada rusa, nos llevo en su ignorancia a la oficina persa de extranjeros.
“Yo lo sabia, si ¡¡rómpalo todo!! Yo sabia que no era el ministro ruso en el momento en que le vi” –dijo el señor M___.como salimos  ahora desde la habitación brillante. Su confianza  en el conocimiento del carácter ruso que había empezado a caer a cero, revivió maravillosamente descubriendo nuestro absurdo y pequeño error,esto es todo lo que pudo hacer para continuar con él y nosotros siguiendo al guía   Nasr-i-Mulk  que había sido enviado para mostrarnos la embajada rusa.
Andando durante unos minutos nos trajo a nuestro destino, donde encontramos en la persona del general Melnikoff a un caballero, que poseía la suavidad, y las cualidades simpáticas  de un buen diplomático de alto grado.
                                         ENTREVISTA CON EL GENERAL MELNIKOFF
¿Quién es el señor stevens?- exclamo el general con algo de entusiasmo,   avanzo hasta la puerta para conocernos, su cara limpia y radiante mostraba placer. Y agarrándome una mano  expresó gran satisfacción por la reunión con una persona que ha hecho “tan maravilloso viaje”etc, etc y etc.
nunca hizo el señor Pickwick  un comentario más agradable al caballero sordo, o respeto más benigno que al reloj del maestro  Humphrey, que..................

martes, 11 de septiembre de 2012

CAPITULO1 PARTE 5


....su dirección  un poco adelante, el nos dejo en el patio de una espléndida  mansión persa  junto a otro sirviente que estaba desocupado, que nos llevo volando por unas escaleras de mármol , y en la cima de las escaleras, nos dejo en manos de un tercer lacayo, que ahora nos escoltaba en una habitación maravillosamente brillante, es una fortuna haberla visto.

El apartamento esta perfectamente deslumbrante . el suelo de mármol esta altamente pulido, las paredes están como un espejo completamente, y también el alto techo abovedado , de largos cuadrados de espejo, son brillantes superficies de todas las formas y tamaños, puestos en cada ángulo concebible , lugares con forma , paneles, diseños geométricos. Aun cada pieza separada jugaba bien su papel  en la resolución de la armonioso y decididamente bonito efecto del todo. De todos los muebles en las largas estancias la mejor era el diván  de carmesí y oro, unas pocas tiras de una alfombra cara , y una estantería de ébano....

viernes, 31 de agosto de 2012

CAPITULO 1 PARTE 4

.......bajo el símbolo de un sombrero de copa, que demuestra la existencia de una fuerte e irresistible compasión por los anglosajones  que bajo la corriente del tiempo nos lleva  a algún final concreto; por casualidad un final glorioso, por casualidad un ignominioso final, pero ciertamente un final que no llevara un sombrero de copa.
Los logros lingüísticos del señor M____incluye un lejano conocimiento del ruso, y el fácilmente me acompaño a la embajada rusa para hacer de interprete. La embajada rusa esta situada abajo, en la vieja parte oriental de la ciudad, para nosotros, al menos, fue necesario usar una guía para encontrarlo. En la bajada, el señor M___, orgulloso de conocer el carácter ruso, me impresiono asegurando  que el general Melnikoff resultara ser agradable, un tipo amable.
Él dijo: “toda la alta clase rusa es maravillosamente amable, mucho mas agradable que las personas de alta clase de cualquier otro país”, con estas palabras favorables alcanzamos la embajada y envié mi carta.
Después de que ambos dos esperásemos un innecesario largo tiempo en el vestíbulo, un rostro, una apariencia sensual, o en otras palabras, una admirada forma persa, un noble persa, vino fuera portando mi carta, sin abrir, en su mano. Concediéndonos una pequeña cabezadita, él fue directamente al paso, y se fue enun carruage que estaba esperando en la puerta.
El señor M___ me miro confuso, y yo supuse que estaba igual de confuso que él, de todos modos, él empezó a convertir sus sentimientos en palabras, ninguna de ellas elogiaba al ministro ruso  Melnikoff. “Él es el más bueno que he conocido de montones de rusos, ¡extraño!, Nunca había visto una acción rusa tan extraña como esta ¡nunca!”
“Es pequeña la perspectiva  de obtener ayuda en esta sala.-Yo sugerí”
¡Parece endiabladamente que si!-afirmo el señor M___.
“Yo acababa de decir que, siendo un ruso, seguro que el seria cortes y agradable, nada mas y nada menos, pero parece que hay excepciones”-continuo. Y hablando juntos intentamos encontrar consolación en el pensamiento de que el ministro puede ser raro, y que resulte ser una buena compañía después de todo. Así  comentando, un  sirviente libre  se presenta y nos hace señas para que nosotros le sigamos tras un caarruage que salía. Siguiendo.....

martes, 28 de agosto de 2012

CAPITULO 1 PARTE 3


........destructiva que en la  pequeña comunidad inglesa en Teherán.
Tal es, sin embargo, el hecho severo que tuvo lugar,que  me he aventurado a pensar que después de esto no  se esta discutiendo nuestro destino común, que independientemente del clima, país, o gobierno  nos reclama. Viendo este desafortunado sombrero de nuestros venerables y venerados  antecesores tirado y tan lleno de agujeros como un coladero del oeste, me doy cuenta de que vuelvo al este solo para encontrar esto y similares indignidades aquí. 
                                                             "la tercera importacion"
Yo estuve presente cuando sucedió la gratuita destrucción de la segunda o tercera importación inglesa del señor M___, se lo cogieron forzosamente de su cabeza, lo tiraron y le dieron con un palo fino, entonces sacaron la parte infeliz e indigna del fútbol, durante un tiempo, como si no hubiese otra cosa para darle patadas. Mas que nuestro lenguaje común, mas que nuestras tradiciones, mas que todos esos característicos rasgos que nos distinguen en común y al mismo tiempo también a nos distingue del resto de personas, mas que ninguna cosa, hace ese espíritu mutuo de destructividad llamado a salir.......

domingo, 26 de agosto de 2012

CAPITULO1 PARTE 2


Los Amigos que residen aquí, los cuales han sido mencionados el 15 de Abril como la fecha primera, deben ser informados, de que  pensando en el inestable tiempo...
...  me voy. Tirare de nuevo hacia el este, este es un periodo abierto de tiempo antes de las lluvias habituales de primavera, eso será lo ultimo antes de que de alcance  Meshed.
Durante el invierno he examinado, tan rápido como las circunstancias me han permitido, las ventajas y desventajas de las diferentes rutas a las costas del Pacifico, tirar hacia Turkestan y el sur de siberia hasta el valle Amoor y desde hay seguir el valle abajo hasta vladivostok, o atravesar Mongolia hasta Pekín, esta ultima ruta es la que prefiero, si se puede llegar a Irkust, será practicable, y si no esta practicable entonces tomare el valle Amoor por necesidad.
Apruebo esta ruta, no me llevará por algunos de los mas interesantes países de Asia, pero será un camino recto, mas que ningún otro. La distancia desde Teherán a Vladivostok  es de unas seis mil millas, y bien consciente de que  estas seis mil millas con una bicicleta sobre las carreteras de Asia es una tarea de no pequeña magnitud,
Inmediatamente  aproveche el buen tiempo de Marzo para lograr las primeras cien millas de la jornada entre Teherán y Meshed, una de las ciudades santas de Persia.
La bicicleta esta en buen estado, estoy espléndido de salud, mi experiencia de conducir cerca de ocho mil millas sobre las carreteras de tres continentes debería contar algo, y esto me da confianza para cumplir con esta empresa sin serias desventuras. Empecé ha hacer los preparativos finales para empezar. La agencia Británica de asuntos, me dejo enviar una carta al general Melnikoff, el ministro ruso, en el tribunal Shad, explicándole la naturaleza y el objeto de mi viaje y preguntándole  si podría darme cualquier asistencia que él tuviera para la mayor parte de la ruta que pasaba por territorio ruso. Entre mis amigos de Teherán  esta el señor M­____, un animado y poco pulcro telegrafista, que conoce tres o cuatro idiomas, y nunca esta más feliz  que cuando hace de interprete para amigos que hablan de el.
Entre otras cualidades distinguidas el señor M___ brilla en la sociedad  de Teherán  por ser el único británico con coraje para llevar un sombrero de copa. Aunque este escritor ha visto el sombrero de copa de un confiado novicio  de los estados orientales, un corto trabajo que se realizo en una torre lejana del oeste, y eso  parecía estar fuera de lugar aquí, espere un poco, para encontrar el sentimiento popular corriendo en el mismo sentido bélico, y afirmándose a sí mismos de la misma manera........CONTINUARA